France Gall - Monopolis
Luc Plamondon 词, Michel Berger 曲
选自1978年出版的《Starmania》概念音乐大碟。
歌词:
De New York à Tokyo
Tout est partout pareil
On prend le même métro
Ver les mêmes banlieues
Tout le monde à la queue leu-leu
Les néons de la nuit
Remplacent le soleil
Et sur toutes les radios
On danse le même disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
Dans les villes
De l‘an deux mille
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro
Dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes
De l‘an deux mille
Mirabel ou Roissy
Tout est partout pareil
Tout autour de la terre
On prend les mêmes charters
Pour aller où le ciel est bleu
Quand on ne saura plus
Où trouver le soleil
Alors on partira
Pour Mars ou Jupiter
Tout le monde à la queue leu-leu
Dans les villes
De l‘an deux mille
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro
Dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes
De l‘an deux mille
Monopolis
Il n‘y aura plus d‘étrangers
On sera tous des étrangers
Dans les rues de Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Comme en mille neuf cent quatre-vingts
Tous les deux dans Monopolis
Quand nos enfants auront vingt ans
Nous, on sera d‘un autre temps
Le temps d‘avant Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
seuls au milieu de Monopolis
beaubon 翻译的歌词:
从纽约到东京
到处一样
我们乘坐着同样的地铁
开向同样的郊区
每个人都遵循着同样的模式
夜间的霓虹
替代了日光
还有那无处不在的无线电波
我们跳着同样的舞
日间是灰色的, 夜是蓝色的
在都市里
在二千年
生活将愈变简单
每个人都将有一个编号
在背上
皮肤上还将有一颗星
我们将如羊群随众
在都市里
在二千年
米哈贝尔还是戴高乐机场
地球的每一处
处处同样
我们乘坐着同样的航班
去那天空是蓝色的地方
我们将不知道
哪里去寻找太阳
但我们却将向
火星和木星进发
每个人都遵循着同样的模式
在都市里
在二千年
生活将愈变简单
每个人都将有一个编号
在背上
皮肤上还将有一颗星
我们将如羊群随众
在都市里
在二千年
蒙诺波里
那里将不会有陌生者
但我们却将彼此如陌生人
在蒙诺波里的街市里
我们手牵手的走着
就如在一九八零年
成双成对,在蒙诺波里
当我们的孩子长大了
我们, 我们将置身于另一段时光
那在蒙诺波里之前的时光
我看到我们坐在长凳上
孤独地, 在蒙诺波里的中央
注释:
1, 这是剧中克莉丝桃在让维热即将赢得总统选举, 蒙诺波里即将迈向极权主义时唱的插曲, 描述蒙诺波里的现状和即将发生的变化。
2, à la queue leu-leu 指到处一样的模式
3, le troupeau, 原指羊群, 牛群。 On suivra gaiement le troupeau 原意指我们将如羊群一样, 快快乐乐, 无知无觉地追随大众。
4, l‘an deux mille, 故事假设发生在将近2000年的某个时候, 所有国家都将合并成一个高度集权的新国家 -- 蒙诺波里。 总统选举一旦完成, 人们将失去自由。 歌词里的将来事态, 是想象将来这个集权国家的状况。
5, Mirabel 是蒙特利尔的国际机场, Roissy 则是巴黎戴高乐机场的别称。 巴黎戴高乐机场全称Aéroport de Roissy-Charles de Gaulle, 简称为 CDG 或 Roissy (英文则简称为Roissy Airport)。
6, charter 指特别安排的航班。