Happe
《吞噬》
Alain Bashung
阿兰?巴圣
Tu vois ce convoi, qui sébranle. ?
你看那列车正启动前行。
Non, tu vois pas .
你是看不见。
Tu nes pas dans langle, pas dans le triangle
你不曾踌躇在街口。
Comme quand tu mfaisais du zèle,
就像你曾点燃我的炽热情。
Comme quand jte volais dans les plumes entre les dunes
就像我曾在沙丘后面扑向你。
Par la porte entrebâillée,
透过微开的门,
Je te vois rêver à des ébats qui me blessent,
我发现你心猿意马伤我心。
A des ébats qui ne cessent...
你心气高无尽。
Peu à peu tout me happe,
慢慢吞噬我的心。
Je me dérobe,
我回避,
je me détache,
我退隐。
sans laisser dauréole
未能带给荣誉。
Les cymbales les symboles collent
犹如铙钹对敲才响音:
On se rappelle, on se racole
相互照应,相互吸引。
Peu à peu tout me happe..
慢慢吞噬我的心。
Les vents de l’orgueil
傲骨凛凛,
Peu apaisés
心难平静。
Peu apaisés
心难平静。
Une poussière dans l’?il
沙进眼睛,
Et le monde entier soudain se trouble
一切突变。
Comme quand tu faisais du zèle
就像你曾点燃我的炽热情,
Comme quand j’te volais dans les plumes entre les dunes
就像我曾在沙丘后面扑向你。
Par la porte entrebaîllée
透过微开的门,
Je te vois pleurer
我看到你在哭啼,
Des romans-fleuves asséchés
爱河水枯尽,
Où jadis on nageait
曾在那里畅游衷情。
Peu à peu tout me happe
慢慢吞噬我的心。
Je me dérobe je me détache
我回避,我远离。
Sans laisser d’auréole
未能带给荣誉。
Les cymbales les symboles collent
犹如铙钹对敲才响音:
On se rappelle,On se racole
相互照应,相互吸引。
Peu à peu tout me happe
慢慢吞噬我的心。
Tu vois ce convoi, qui sébranle. ?
你看那列车正启动前行。
Non, tu vois pas .
你是看不见。