Annie Blanchard - évangéline
Michel Conte 词曲, 选自合集《Star Académie》(2005). 该曲获魁北克ADISQ 2006年度最佳歌曲奖.
歌词:
Les étoiles étaient dans le ciel
Toi dans les bras de Gabriel
Il faisait beau, c'était dimanche
Les cloches allaient bient?t sonner
Et tu allais te marier
Dans ta première robe blanche
L'automne était bien commencé
Les troupeaux étaient tous rentrés
Et parties toutes les sarcelles
Et le soir au son du violon
Les filles et surtout les gar?ons
T'auraient dit que tu étais belle
évangéline, évangéline
Mais les Anglais sont arrivés
Dans l'église ils ont enfermé
Tous les hommes de ton village
Et les femmes ont d? passer
Avec les enfants qui pleuraient
Toute la nuit sur le rivage
Au matin ils ont embarqué
Gabriel sur un grand voilier
Sans un adieu, sans un sourire
Et toute seule sur le quai
Tu as essayé de prier
Mais tu n'avais plus rien à dire
évangéline, évangéline
Alors pendant plus de vingt ans
Tu as recherché ton amant
à travers toute l'Amérique
Dans les plaines et les vallons
Chaque vent murmurait son nom
Comme la plus jolie musique
Même si ton c?ur était mort
Ton amour grandissait plus fort
Dans le souvenir et l'absence
Il était toutes tes pensées
Et chaque jour il fleurissait
Dans le grand jardin du silence
évangéline, évangéline
Tu vécus dans le seul désir
De soulager et de guérir
Ceux qui souffraient plus que toi-même
Tu appris qu'au bout des chagrins
On trouve toujours un chemin
Qui mène à celui qui nous aime
Ainsi un dimanche matin
Tu entendis dans le lointain
Les carillons de ton village
Et soudain alors tu compris
Que tes épreuves étaient finies
Ainsi que le très long voyage
évangéline, évangéline
Devant toi était étendu
Sur un grabat un inconnu
Un vieillard mourant de faiblesse
Dans la lumière du matin
Son visage sembla soudain
Prendre les traits de sa jeunesse
Gabriel mourut dans tes bras
Sur sa bouche tu déposas
Un baiser long comme ta vie
Il faut avoir beaucoup aimé
Pour pouvoir encore trouver
La force de dire merci
évangéline, évangéline
Il existe encore aujourd'hui
Des gens qui vivent dans ton pays
Et qui de ton nom se souviennent
Car l'océan parle de toi
Les vents du sud portent ta voix
De la forêt jusqu'à la plaine
Ton nom c'est plus que l'Acadie
Plus que l'espoir d'une patrie
Ton nom dépasse les frontières
Ton nom c'est le nom de tous ceux
Qui malgré qu'ils soient malheureux
Croient en l'amour et qui espèrent
évangéline, évangéline
évangéline, évangéline
beaubon 翻译的歌词:
星星挂在天空中
你躺在盖波里尔的怀抱里
天色清朗, 这是一个星期天
钟声快要响起
你也将要成婚
第一次披上洁白的婚纱
秋天已经到来
牛群都已经归栏
小凫走进夜色中
夜中飘来小提琴的声音
姑娘们, 更多的是小伙子
会对你说你很美
伊凡吉林,伊凡吉林
可是英国人来了
在教堂里他们关起
你村里的每一个男人
所有的女人被驱赶
连同哭声中的孩子
在岸边一整夜
清晨男子们被遣走
盖波里尔被装在一艘大帆船里
没有一声再见, 没有一个微笑
在码头上你孤独一人
你想祈祷
但你却说不出一句话来
伊凡吉林,伊凡吉林
之后的二十多年里
你寻找你的爱人
横跨了整个美洲
在平原上在山谷里
清风念着他的名字
如最美丽的音符
尽管你的心已死了
你的爱却更强烈
在怀念中在孤单里
他在你的朝思暮想里
它每天开花
在那无声的花园里
伊凡吉林,伊凡吉林
你生活在唯一的愿望里
去抚慰和治疗
那些比你受过更多苦的人们
你知道在苦难的尽头
总会找到一条大道
引领我们去那爱我们的人
就这样, 一个星期天的清晨
你听到在遥远中
你村庄的钟声响起
而你忽然明白
你的考验已经到了尽头
还有那漫长的旅途
伊凡吉林,伊凡吉林
在你面前, 躺着
在一张简陋的病床上, 一个陌生人
一个虚弱得频死的老人
在晨光里
他的脸忽然令你
回想起年轻时的种种往事
盖波里尔在你怀中死去
在他的唇上印下你的吻
一个长久如你一生的吻
爱要有多深
才可以再找到
力量去说一声多谢
伊凡吉林,伊凡吉林
它今天依然存在于
生活在你故乡的人们当中
他们仍记着你的名字
因为大海在说你的故事
南方的风带来你的声音
从那森林到那平原
你的名字已不只属于阿卡地亚
不仅仅是一个故乡的希望
你的名字已经超越了边界
你的名字就是他们的名字
他们尽管不快乐
却仍然相信爱和祈望
伊凡吉林,伊凡吉林
伊凡吉林,伊凡吉林