BELLE
《美 丽》
选自音乐剧《巴黎圣母院》
Quasimodo:卡西莫多,敲钟人
Frollo: 孚罗洛,圣母院教堂副主教
Phoebus: 弗比斯,弓箭队队长
Quasimodo
卡西莫多 (唱)
Belle
美丽!
Cest un mot quon dirait inventé pour elle
因她发明这个词,
Quand elle danse et quelle met son corps à jour, tel
起舞翩翩让人迷,
Un oiseau qui étend ses ailes pour senvoler
如鸟展翅舞天际,
Alors je sens lenfer souvrir sous mes pieds
脚下地狱门开启。
Jai posé mes yeux sous sa robe de gitane
茨冈女郎舞裙迷,
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
何必圣母来荫庇?
Quel
什么东西!
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
竟能向她扔石子?
Celui-là ne mérite pas dêtre sur terre
岂不枉来走人世。
Ô Lucifer !
噢!上帝!
Oh ! Laisse-moi rien quune fois
噢!别无它求求一次,
Glisser mes doigts dans les cheveux dEsmeralda
轻抚秀发慰心怡。
Frollo
孚罗洛(唱)
Belle
美丽!
Est-ce le diable qui sest incarné en elle
莫非魔鬼变人迷?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
心中上帝要抛弃,
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
谁将情欲撩心仪?
Pour mempêcher de regarder vers le Ciel ?
她为阻我信上帝,
Elle porte en elle le péché originel
美丽身姿是罪戾。
La désirer fait-il de moi un criminel ?
欲望堕落成罪痞。
Celle
她,
Quon prenait pour une fille de joie,
快乐姑娘万人迷,
une fille de rien
其实姑娘贱如婢
Semble soudain porter la croix du genre humain
仿佛背负人十字。
Ô Notre-Dame !
噢!圣母!
Oh ! laisse-moi rien quune fois
噢!别无它求求一次,
Pousser la porte du jardin dEsmeralda
敲开花园闻香怡。
Phoebus
弗比斯(唱)
Belle
美丽!
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
尽管眼大黑又迷,
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
姑娘是否贞无比?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
舞姿尽显曲线体,
Sous son jupon aux couleurs de larc-en-ciel
长裙舞出虹绮丽。
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
心上人恕我背弃,
Avant de vous avoir mené jusquà lautel
把你送到神坛祭,
Quel
什么东西!,
Est lhomme qui détournerait son regard delle
谁竟能目光它移?
Sous peine dêtre changé en statue de sel
除非他是呆木鸡。
Ô Fleur-de-Lys
噢,百合花(我的国王),
Je ne suis pas homme de foi
我非善人守信义,
Jirai cueillir la fleur damour dEsmeralda
美丽爱花我采集。
Les trois
三人合唱
Jai posé mes yeux sous sa robe de gitane
茨冈女郎舞裙谜,,
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
何必圣母来荫庇?
Quel
什么东西?
Est celui qui lui jettera la première pierre
竟能向她扔石子!
Celui-là ne mérite pas dêtre sur terre
岂不枉来走人世。
Ô Lucifer !
噢!上帝!
Oh ! laisse-moi rien quune fois
噢!别无它求求一次,
Glisser mes doigts dans les cheveux dEsmeralda
轻抚秀发慰心怡。
Esmeralda
她,艾丝美拉达。