Dans Mes Reves
《在梦中》
Lorie Lyrics
萝热-丽热克丝
Mes rêves sont comme un livre
梦想如同一本书,
Qui jamais ne finit
永无完结绵绵长。
Jen décris une nouvelle page chaque nuit
每晚新奇多渴望。
Car, Moi, je vis dans mes rêves
生活奇妙在梦幻。
Quand je suis dans les bras de Morphée
每当进入美梦乡,
Je minvente des histoires insensées
创造新奇诉衷肠。
Et quand la nuit sachève
每当黑夜悄然去,
Je nose pas me réveiller
要想醒来无胆量,
Jai peur de la réalité
害怕现实名利场。
La nuit dernière jétais sur un bateaux
昨晚游艇走一趟,
Qui sen allait vers le large
驶向深海赴天疆。
En compagnie dun jeune matelot
年轻水手陪伴我,
Qui mavait prise en otage
把我曾当人质藏。
Cest vrai qu jai beaucoup dimagination
生来的确多想象,
Que je referais bien le monde à ma façon
想按己愿世界创。
Et sur mon lit, je mendors doucement
在我床上入梦乡,
En gardant lâme dune enfant
儿时心灵随梦荡。
Moi, je vis dans mes rêves
生活奇妙在梦幻。
Quand je suis dans les bras de Morphée
每当进入美梦乡,
Je minvente des histoires insensées
创造新奇诉衷肠。
Et quand la nuit sachève
每当黑夜悄然去,
Je nose pas me réveiller
要想醒来无胆量,
Jai peur de la réalité
害怕面世现实觞。
Minuit sonne le beau prince charmant
白马王子夜来访,
Me ramène mon soulier
给我带来水晶鞋,
Mais Aladin sur son tapis volant
阿拉丁神飞毯降,
Au loin ma déjà emmenée
早早带我去远乡。
Jai pas lhabitude de croire aux dragons
从不相信守狱龙,
Qui gardent enfermées la princesse dans le donjon
看守公主囚城关。
Mais sur mon lit, je mendors doucement
在我床上入梦乡,
Et commence le rêves suivant
再续未尽美梦香。
Car, Moi, je vis dans mes rêves
生活奇妙在梦幻。
Quand je suis dans les bras de Morphée
每当进入美梦乡,
Je minvente des histoires insensées
创造新奇诉衷肠。
Et quand la nuit sachève
每当黑夜悄然去,
Je nose pas me réveiller
要想醒来无胆量,
Jai peur de la réalité
害怕现实名利场。
Quand je suis dans mes rêves
每当夜深入梦乡,
Les images se mettent à défiler
幅幅美景在眼傍。
Je suis star de mon propre ciné
片中主角由我扮,
Et quand le jour se lève
每当东方露启明,
Je nose pas me réveiller
要想醒来无胆量,
Jai trop peur de tout oublier
多么担心美梦忘。
Qui pourrait mexpliquer
谁能给我说得清,
Le comment du pourquoi
这是为何又怎样 ?
Cette façon de sévader
自我解脱好方法,
Ya pas de mal à ça
托梦排解并无害。
Jessaie simplement de me laisser aller
只想试试无拘束,
Alors laissez-moi rêver.
让我想象进梦乡。
Moi, je vis dans mes rêves
生活奇妙在梦幻。
Quand je suis dans les bras de Morphée
每当进入美梦乡,
Je minvente des histoires insensées
创造新奇诉衷肠。
Et quand la nuit sachève
每当黑夜悄然去,
Je nose pas me réveiller
要想醒来无胆量,
Jai peur de la réalité
害怕现实名利场。
Quand je suis dans mes rêves
每当夜深入梦乡,
Les images se mettent à défiler
幅幅美景在眼傍。
Je suis star de mon propre ciné
片中主角由我扮,
Et quand le jour se lève
每当东方露启明,
Je nose pas me réveiller
要想醒来无胆量,
Jai trop peur de tout oublier
多么担心美梦忘。